تلاش برای ثبت و انتقال مطالب مفید



بیتی زیبا از حضرت حافظ:
چو زر عزیز وجود است نظم من آری
                                             قبول دولتیان کیمیای این مس شد

نظم من مانند زر عزیز و ارزشمند است زیرا که مورد پذیرش شاه شجاع قرار گرفته است و و آثارم را هم مانند زر همه گرامی خواهند داشت زیرا که دولتمردان هم آن را پذیرفتند و و چون کیمیایی یافتند این که دولتمردان اشعار مرا ارزش نهادند گویی اشعارم مسی بود که با نظر کیمیایی آن ها به زر تبدیل شد.heart

برای تشویق افراد به انجام کردارهای نیک یا تکالیف دینی (امر به معروف) روشهای بسیار ظریف و جذابمندی وجود دارد که شخص را منعطف و در نهایت ترغیب به آن کردار نیک یا تکلیف دینی مورد نظر می نماید و همینطور برای جلوگیری از رفتار ارتکابی مرتکب عمل زشت و نکوهیده (نهی از منکر) روشهای بسیار ظریفی وجود دارد که شخص را منعطف و متنبه و آگاه و در نهایت ترغیب به خودداری از انجام آن کردار ناپسند می نماید و نکته حائز اهمیت اینجاست که هرگز در صورت عدم اطمینان از آشنایی با متدها و روش های مؤثر امر به معروف و نهی از منکر نمی بایست مبادرت به این امر ونهی نمود، چون چه بسا با تذکر یا رفتاری غیرمنطقی به جای اصلاح، نتیجه مع بر روی شخص مورد هدف داشته باشد و به نظر می آید، تشخیص موضوعات فوق در صورتی خواهد بود که انسان، از لحاظ روانشناختی و خودشناسی ابتداً خود به درجه ای از تکامل و توانایی رسیده باشد که بتواند سخنان وی در شخص مورد هدف مؤثر افتد تا نتیجه مطلوب حاصل گردد.

مطلبی ساده و با مثال عینی با همین مضمون دیدم که عموجانم (کریم کیمیایی) منتشر کرده بود، بشرح ذیل:

 

"اگه روزه میگیری و .
به کسی که داره آب میخوره، 
چپ چپ نگاه نمیکنی و .
سر ت نمیدی، 
دمت گرم!


اگه روزه نمیگیری و .
به یه روزه دار نمیگی 
دیوونه‌ای بابا اینهمه ساعت 
آب نمیخوری که چی بشه؟
دمت گرم!


کلاً همین که .
به کار کسی کار نداری و .
سرت تو زندگی خودته، 
دمت گرم ! "

 

 


فعل Married با حرف اضافه To استفاده می شود، نه With!

یکی از اشتباهات رایجی که به دلیل ترجمه تحت اللفظی از فارسی به انگلیسی رخ می دهد این است که فکر می کنیم چون در فارسی می گوییم ازدواج کردن با » پس در انگلیسی هم باید بگوییم Married with »؛ که اشتباه است.

به کرّات در پیج اینستاگرامی دوستان متأهلم مشاهده نموده ام که از Married with . استفاده کرده اند، در حالی که Married to . صحیح است

 

 Married with a manager اشتباه

Married to a manager صحیح


یادمه حدود ده سال پیش در یکی از کتاب های به زبان انگلیسی مطلبی به شرح ذیل دیدم که برایم بسیار جالب بود:

 "a butterfly can flap its wings in one part of the world, and the wind can be changed and may even cause a hurricane on the other side of the globe

بدین معنا که ممکن است پروانه ای بالهای خود در بخشی از جهان به حرکت درآورده و باعث تغییر در باد شود و حتی ممکن است باعث ایجاد طوفانی در سمت دیگری از کره زمین گردد "

این موضوع چه ذهنی باشد و چه عینی، مطلبی است که با حال و احوال این روزهای کرونایی جهان بسیار مطابقت دارد، شیوع تاج ویروس » یا همان کرونا ویروس در ابتدای سال 2020 کلیه مناسبات جهانی را در هم کوبید و .


امروز یازدهم اردیبهشت ۱۳۹۹ در حالی که کم کم به زندگی با کرونا عادت کرده ایم و قرنطینه ها کاملاً شکسته شده، با همسر و پسرم به پارک چیتگر رفتیم

ابتدا با در بسته این پارک مواجه شدیم، وقتی متوجه شدیم افراد با دوچرخه و یا پیاده وارد پارک می شوند، ما نیز تصمیم به ورود گرفتیم.

پس از پیاده شدن از ماشین، وارد پارک شدیم و خیلی جالب بود که به لطف بارندگی های مفصل امسال، چیتگر و علی الخصوص پای درختان را بسیار سرسبز یافتیم. بنظر میامد اندکی قبل از ورود ما به ‌پارک بارش باران رخ داده باشد و همین امر منجر به هوای فوق العاده تمیز و درخشندگی تلألو آفتاب عصر بر روی برگهای درختان می گردید. افراد مختلف نیز در حال پیاده روی بودند. پسرم رایین بیست ماهه ما نیز با شور و شوق فراوان جلوتر از ما به سرعت و با قدمهای کوچولوی خود دوان دوان می رفت و شور ایجاد شده در خود را به ما نیز منتقل می نمود، در چهره افرادی که از کنارشان عبور می کردیم شادی زایدالوصفی محسوس بود که قابل تأمل می نمود، گویی کرونا باعث شده بود که افراد قدر شادی های کوچک خود را با کیفیت بالاتری بیابند، در همین اوضاع و احوال بودیم که آقایی در حالی که آهنگ شادی از هایده از موبایلش شنیده می شد با رقص و شادی از کنارمان گذشت! آری همه چی عجیب می نمود! بعد از تحمل سختی های حاصل از دو ماه خانه نشینی در ایام کرونا چقدر رنگ همه چی عوض شده بود و چه انرژی مثبتی وارد شهر گشته بود، در همین حال بودیم که غرش ابرهای بهاری نوید باران عن قریب را به ما می داد و بهمین علت ما در مسیر برگشت به سمت ماشین قرار گرفتیم، در طول مسیر صدای هوهوی باد و چیک چیک باران از دشتهای دوردست شنیده می شد و مرا بیش از پیش بیاد این عاشقانه سهراب سپهری می انداخت: 

 

چشمها را باید شست
جور دیگر باید دید


چترها را باید بست
زیر باران باید رفت


فکر را خاطره را زیر باران باید برد‌
با همه مردم شهر زیر باران باید رفت


دوست را زیر باران باید دید‌
عشق را زیر باران باید جست


هر کجا هستم٬باشم‌
آسمان مال من است


پنجره٬‌فکر٬‌هوا‌٬عشق‌
زمین مال من است


چشمها را باید شست
جور دیگر باید دید


چترها را باید بست
زیر باران باید رفت


امروز داشتم به این فکر می کردم که نوزادن و بچه هایی که هنوز به توانایی تکلم دست نیافته اند، با ایما و اشاره و گاه با هجاهایی نامفهوم و گاه با غرولند کردن و یا به هر ترتیبی شده با والدین خود ارتباط برقرار می نمایند و این ارتباط بسیار صمیمی و گرم و به دور از هر گونه تعارف و حاشیه و کاملاً جدی است، چه خوب است ما بزرگترها هم از این اصل یک نتیجه بگیریم و آن اینکه همدلی بهتر از همزبانی است و برای یک انسان با منطق هیچ اولویتی برای هیچ یک از زبانها وجود ندارد و از نظر علمی نیز زبانشناسان به این نتیجه رسیده اند که با عنایت به اشتراکات زبانی زبانهای گوناگون رایج در جهان، کلیه زبان ها دارای یک ریشه بوده اند و از یک منشاء نشآت گرفته و به وجود آمده اند، و ذهن هیچ انسانی به دلیل تکلم به زبانی خاص پیشرفته تر از انسانی با یک زبان دیگر نمی باشد. بنابراین، باید بپذیریم که همدلی بهتر از همزبانی است.
هر چند برخی زبانها مثلاً انگلیسی از لحاظ دامنه واژگان علمی، عربی از لحاظ دامنه و گستره واژه های دینی و فقهی، ترکی از لحاظ دامنه واژگان حسی و احساسی و فارسی از نظر نظم ادبی و  اندکی برتر از سایر زبانها به نظر می آیند.


برای تشویق افراد به انجام کردارهای نیک یا تکالیف دینی (امر به معروف) روشهای بسیار ظریف و جذابمندی وجود دارد که شخص را منعطف و در نهایت ترغیب به آن کردار نیک یا تکلیف دینی مورد نظر می نماید و همینطور برای جلوگیری از رفتار ارتکابی مرتکب عمل زشت و نکوهیده (نهی از منکر) روشهای بسیار ظریفی وجود دارد که شخص را منعطف و متنبه و آگاه و در نهایت ترغیب به خودداری از انجام آن کردار ناپسند می نماید و نکته حائز اهمیت اینجاست که هرگز در صورت عدم اطمینان از آشنایی با متدها و روش های مؤثر امر به معروف و نهی از منکر نمی بایست مبادرت به این امر ونهی نمود، چون چه بسا با تذکر یا رفتاری غیرمنطقی به جای اصلاح، نتیجه مع بر روی شخص مورد هدف داشته باشد و به نظر می آید، تشخیص موضوعات فوق در صورتی خواهد بود که انسان، از لحاظ روانشناختی و خودشناسی ابتداً خود به درجه ای از تکامل و توانایی رسیده باشد که بتواند سخنان وی در شخص مورد هدف مؤثر افتد تا نتیجه مطلوب حاصل گردد.

مطلبی ساده و با مثال عینی با همین مضمون دیدم، بشرح ذیل:

 

"اگه روزه میگیری و .
به کسی که داره آب میخوره، 
چپ چپ نگاه نمیکنی و .
سر ت نمیدی، 
دمت گرم!


اگه روزه نمیگیری و .
به یه روزه دار نمیگی 
دیوونه‌ای بابا اینهمه ساعت 
آب نمیخوری که چی بشه؟
دمت گرم!


کلاً همین که .
به کار کسی کار نداری و .
سرت تو زندگی خودته، 
دمت گرم ! "

 

 


"توجه، توجه، توجه"
هشدار مهم، مشکل بزرگ دیگرى در شرف وقوع است؛
سلام، آیا تکلیف نداریم اگر مطلبی راجع به تصمیمات و اقدامات ناپختۀ دست اندرکاران نظام به نظرمان رسید، به مقامات بالاتر متذکر شویم؟ 
آیا کم هزینه نموده ایم تا استقلال داشته باشیم؟ 
لطفاً کمى به فکر خود و نسل بعد از خود باشیم و اگر متن این پیام را درست دانستیم، انتشار دهیم، شاید به نظر مسئولان دلسوز رسید و مقبول افتاد. ان شاءالله

آقاى مسئول، 
ما کشور و نظام جمهوری را دوست داریم؛ اسلامی را به دنبال جمهوری نیاورده، چون محقق شدن اسلام را ندیدیم و بنظر مى رسد آوردن پسوند اسلامی»ظلم به اسلام باشد. از دیدگاه بعضی، شاید کلمۀ جمهوری» هم زیر سؤال باشد. در هر صورت برایش خیلی هزینه داده ایم و می دهیم. نمی خواهیم حرمت خون شهدا و ایثار ایثارگران که بالاترین هزینه هاى ما بوده، از بین برود. مسائل گفتنی زیاد است، فقط می خواهیم به یک تصمیم که اخیراً کلیاتش در مجلس به تصویب رسیده و آن حذف چهار تا صفر از واحد پول ایران» است، بذل عنایت به مراتب مختصر ذیل فرموده، تا با دخالت بموقع شما بزرگوران، جلوی صدمات غیر قابل جبران به اقتصاد و خدای ناخواسته وقوع هزینه های سنگین تر آن گرفته شود. 
پر واضح است حذف صفر از واحد پولی هر کشور شاید در زمان رونق اقتصادی، کمینه نمودن هزینه های پولی و تسهیل در روابط مالی را بهمراه داشته باشد؛ ولی نه در کسادی و تورم غیر قابل کنترل؛ آن هم در شرایط کنونی وضعیت اقتصادی ایران، که در همین سنوات و ماههای اخیر، توان مالی بالغ بر هشتاد درصد آحاد جامعه، نزدیک به بخور و نمیر» رسیده است.
مستحضرند، الان با توجه به خدمات بانکداری الکترونیک و جابجایی پول با کارت های بانکی، اساساً هزینه برای چاپ پول یا به اصطلاح سرانۀ بالای اسکناس، سالبه بانتفاء موضوع» بوده و تصمیم حذف چند صفر از واحد پولى بجز، افزایش تورم در نتیجۀ گِرد کردن ارقام، مشکلات تصحیح اقلام حسابداری در دفاتر، نرم افزارها، ایجاد توهم، سردرگمی و سرکار گذاشتن مردم، دست آورد مثبتى عاید مردم و کشور نخواهد نمود؛
بنابراین بنظر می رسد با اتّخاذ تمهیدات عالمانه و ورود به جا و به موقع مسئولان دلسوز، نباید گذاشت، وضعیت نابسامان اقتصادی فعلی کشور و مشکلات معیشتی مردم، از این بدتر شود و نگذاشت این شایعه، که پشت پردۀ این اقدام، هوشی فوق العاده و یا اتاق فکری است که می خواهند میزان اختلاسات و فسادهای بزرگ مالی را، کوچک نشان داده و ثروت بادآورده ثروتمندان تازه به دوران رسیده را با کوچک نشان دادن ارقام ثروتشان، تطهیر و موجه نمایند» پر رنگ گردد و اجازه نداد تا زمانی که ساختار اقتصادی به تعادل نرسیده است و نقدینگی سرگردان، عمدتاً به صورت پایدار به سمت عوامل تولید نرفته و موانع کسب و کار برطرف نشده و مقررات اصل ٤٩ قانون اساسی در خصوص غارتگران و مفسدان اقتصادی فعلی جاری نگردیده و تیغ مقررات مالیاتی به سوی درآمدهای بزرگ پنهانی نرفته و خلاصه تا وقتی که اقتصاد کشور و آحاد مردم رونق نیافته، مانع تحقق این فکر ناپخته در شرف وقوع (که اجرائى شدنش در کشورهای مشابه وضعیت کشور ما نیز جواب نداده است) شد، ان شاءالله.
( براى بیدار نمودن مسئولان و اتخاذ تصمیم درست، لطفاً انتشار دهید؛ ممنون)


۩   به نام حضرت دوست که هرچه داریم از اوست    ۩

خدایا ! من در این کلبه فقیرانه خویش چیزی دارم که تو در عرش کبریاییت نداری

و آن این که من چون تو خدایی دارم اما تو چون خودت نداری .

پلک هایم خیس خیس است سینه ام آتشکده / شیشه عمرم شکسته خون دل جوش آمده /

رشته آمال خود را هرچه محکم می کنم /  باز جشن خاطراتم می شود ماتمکده


با عرض سلام و ادب؛ جهت تایپ فارسی با گفتار می توانید از برنامه گوگل ترنسلیت (google translate) استفاده نمایید؛ لازم بذکر است برای اینکار بهتر است اپلیکیشن گوگل ترنسلیت را نصب نمایید؛ البته همانطور که می دانید این برنامه در اصل برای ترجمه بکار می رود ولی یکی از کاربردهای بسیار مفید آن می تواند تایپ نیز باشد که بسیار عالی و با کمترین خطای ممکن عمل می کند. پس از تایپ صوتی می توانید آن را کپی و به محیط های مورد نیاز خود منتقل نمایید. (با تشکر ویژه از همسرم که این روش را به من آموختند.)


آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها